KPRIがiTUNEで聴けなくなった理由

102.1 KPRi ROCK WITHOUT RULES

Effective April 24, 2007, KPRI has discontinued streaming our programming on the internet. We apologize for the sudden disruption of service. A recent decision by the Copyright Royalty Board (an agency of the US Government) will result in a catastrophic increase in the rates we pay to owners of the copyrighted music we play. The decision has been crafted in such a way that ? in our opinion – the artists who actually create the music will see little ? if any ? of this money. Most of it will go to record labels and music publishing companies.

2007年4月24日付けで、KPRIは、インターネットに私たちのプログラミングを流すのを中止しました。 私たちは突然のサービスの分裂を謝ります。 Copyright Royalty Board(米国政府の政府機関)による最近の決定は私たちが私たちが演奏する版権を取っている音楽の所有者に支払うレートの壊滅的な増加をもたらすでしょう。 決定がそのような方法で作られた、それ、コネ、私たちの意見–実際に音楽を作成する芸術家が少ししか見ないために望んでいるか、もしあるならば、このお金について。 それの大部分は、ラベルと音楽出版社を記録しに行くでしょう。

続き

We began streaming as a free service to listeners around the world. KPRI has paid all of the costs including the charges for bandwidth and performance royalties. Since we are an independent station, and not owned by a major corporation, our first priority is to maintain our financial independence. Sometimes this involves difficult choices. Discontinuing the internet stream is one of those. The action of the CRB has made it financially impossible for us to continue.

私たちは世界中のリスナーに対する無料奉仕として流れ始めました。 KPRIは帯域幅と性能ロイヤリティで料金を含むコストのすべてを支払いました。 私たちが独立局であり、大企業によって所有されていなくて、私たちの最優先は私たちの財政的な独立を維持することです。 時々、これは難しい選択にかかわります。 インターネットの流れの使用をやめるのは、それらの1つです。 CRBの機能で、私たちが続くのが財政上不可能になりました。

It’s no secret that record companies are struggling. While tripling the royalty rates paid by internet radio stations may seem like good idea, It’ short-sighted. It will result in charges that exceed revenues bankrupting many independent internet stations. Ultimately, this will restrict the exposure of new artists and new music making it even more difficult for record companies.

レコード会社は戦っています。それは多くの独立しているインターネットステーションを潰す収入を超える料金をもたらすでしょう。それは秘密でない、インターネット放送局によって支払われた著作権料が3倍になっている間、名案のように見えるかもしれなくて、それが結局、これは新しい音楽、新しい芸術家とそれをレコード会社にはさらに難しくする露出を制限するでしょう。

Unless the US Congress intervenes, this disastrous decision takes effect on July 15, 2007. It will kill most independent internet streams. We hope you will get involved in this issue by lobbying the United States Congress to overturn this entirely wrong-headed action.

米国議会に介入しない場合、この悲惨な決定は2007年7月15日に実施されます。 それはほとんどの独立しているインターネットの流れを殺すでしょう。 合衆国議会がこの完全に片意地な行為をひっくり返すと運動することによってあなたがこの問題にかかわることを願っています。